politica

Himno de europa letra

Himno de europa letra

Bandera de europa

El 19 de enero de 1972, el Consejo de Europa (organización internacional que cuenta con casi todos los países de Europa como miembros) anunció por primera vez un himno para toda Europa, que se lanzó al público el Día de Europa (5 de mayo, aniversario de la fundación del Consejo) de ese año. El himno es una adaptación del movimiento final de la «Oda a la Alegría» de Ludwig von Beethoven, de su Novena Sinfonía, a pesar de las protestas de los músicos por utilizar la obra de Beethoven de esta manera. El arreglo de Herbert von Karajan es el oficial.
La Unión Europea (una organización supranacional similar) también adoptó el himno en junio de 1985, y se utiliza en los actos oficiales de la Unión Europea. Aunque la obra de Beethoven tiene letra en alemán de Friedrich Schiller, al ser el himno europeo no se utiliza oficialmente ninguna letra, sino que el himno está en el «lenguaje internacional de la música». (Se sabe que el himno se interpreta con la letra de Schiller en acontecimientos importantes de la Unión Europea, como la incorporación de nuevos Estados miembros. La letra se traduce a la lengua oficial del miembro para utilizarla allí).

Lema de la ue

Himno oficial de la Unión EuropeaEste artículo trata del himno adoptado por la Unión Europea y el Consejo de Europa. Para el poema alemán, véase Oda a la alegría. Para la composición, véase Sinfonía nº 9 (Beethoven). Para el himno de Kosovo, véase Europa (himno).
«Himno de Europa» es el himno utilizado por dos organizaciones, el Consejo de Europa para representar a toda Europa, y la Unión Europea. [1] [2] Se basa en la «Oda a la alegría» del último movimiento de la 9ª Sinfonía de Beethoven, compuesta en 1823. El himno se interpreta en ocasiones oficiales, como actos políticos o civiles.
Friedrich Schiller escribió el poema «An die Freude» («A la alegría») en 1785 como una «celebración de la hermandad de los hombres»[3] En su vida posterior, el poeta despreció esta popularidad y desestimó el poema como típico del «mal gusto de la época» en la que había sido escrito[4] Tras la muerte de Schiller, el poema proporcionó la letra del movimiento coral de la 9ª Sinfonía de Ludwig van Beethoven.
En 1971, la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa decidió proponer la adopción del preludio de la «Oda a la Alegría» de la 9ª Sinfonía de Beethoven como himno, retomando una sugerencia hecha por Richard von Coudenhove-Kalergi en 1955[5]. El Comité de Ministros del Consejo de Europa anunció oficialmente el himno europeo el 19 de enero de 1972 en Estrasburgo: el preludio de la «Oda a la alegría», cuarto movimiento de la 9ª sinfonía de Ludwig van Beethoven. En 1974 la misma pieza musical fue adoptada como himno nacional del estado no reconocido de Rodesia.

Himno de la unión europea letra en latín

El himno simboliza no sólo la Unión Europea, sino también Europa en un sentido más amplio. El poema «Oda a la alegría» expresa la visión idealista de Schiller de que el género humano se hermane, una visión que Beethoven compartía.
En 1972, el Consejo de Europa adoptó el tema de la «Oda a la Alegría» de Beethoven como himno. En 1985, los dirigentes de la UE lo adoptaron como himno oficial de la Unión Europea. El himno no tiene letra, sino que consiste únicamente en música. En el lenguaje universal de la música, este himno expresa los ideales europeos de libertad, paz y solidaridad.
El himno europeo no pretende sustituir a los himnos nacionales de los países de la UE, sino celebrar los valores que comparten. El himno se interpreta en las ceremonias oficiales en las que participa la Unión Europea y, en general, en todo tipo de actos de carácter europeo.
El himno es interpretado por la Joven Orquesta de Viento de la Unión Europea, dirigida por André Reichling. Se grabó en 1994 en el Teatro da Trindade de Lisboa. Arreglo musical de Herbert von Karajan.*

Oda a la alegría lyrics

Tras la declaración de guerra de Francia a Austria en 1792, durante la noche del 25 al 26 de abril, Rouget de Lisle, oficial francés destinado en Estrasburgo, compuso la «Canción de batalla del ejército del Rin» en casa del ciudadano Dietrich, alcalde de la ciudad.
La canción fue adoptada por los «fédérés» (voluntarios) de Marsella que participaron en la insurrección de las Tullerías el 10 de agosto de 1792. Tuvo tanto éxito que fue declarada canción nacional el 14 de julio de 1795.
La Tercera República (1879) lo estableció como himno nacional francés, y en 1887 el Ministerio de la Guerra adoptó una «versión oficial» tras la recomendación de una comisión especialmente designada. El 14 de julio de 1915, bajo la Tercera República, las cenizas de Rouget de Lisle fueron trasladadas a Les Invalides.
Claude-Joseph Rouget de Lisle, capitán de ingenieros del ejército francés, nació en Lons-le-Saunier en 1760. Su carrera militar fue bastante breve. Revolucionario moderado, se salvó del Terror (1793) gracias al éxito de su canción. También escribió un puñado de romances y óperas, y luego vivió en la oscuridad bajo el Imperio y la Restauración hasta su muerte en 1836 en Choisy-le-Roi.